Carmecha PDF Nics


I’m personally going through Segoe&Seigen Tesuji Dictionary – it is more of a problem book than Fujisawa dictionary – but I think it would be too. Dictionary of Basic Tesuji has 4 ratings and 0 reviews. 4th volume of Shuko’s dictionary. This volume covers life and death tesuji and endgame tesuji. Dictionary Of Basic Tesuji has 10 ratings and 2 reviews. Frank said: A little Fujisawa Shuko Be the first to ask a question about Dictionary Of Basic Tesuji.

Author: Mitaxe Ter
Country: Georgia
Language: English (Spanish)
Genre: Automotive
Published (Last): 15 November 2016
Pages: 160
PDF File Size: 4.11 Mb
ePub File Size: 12.18 Mb
ISBN: 310-4-80907-771-7
Downloads: 65992
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Dougore

Dictionary Of Basic Tesuji: Volume 1: Tesuji For Attacking by Fujisawa Shuko

Gresil Fujisawa’s dictionary was a popular item at Sensei’s even before its translation to English. I’m dictionafy these old discussions about working with the Japanese edition here, as they may still be useful. Life and death, Tamsin I received my copy from Kiseido today. I have “borrowed” and adapted John Fairbairn ‘s material from this page I hope you don’t mind and have added tesiji numbers for the benefit of other English-speakers using this book.

May I suggest that you copy the English translations of these headings into your own copies? I have done so – hopefully I shall pick up some more kanji through using this dictionary. Alternatively, you might want to copy and paste this table dictiionary contents into MS Word or similarthen print it out and paste it, literally, into the opening of your dictionary which you will find at fujiaswa back as Japanese books are often printed “back to front”.

Keenness should be rewarded, so here are a few pointers for those who hope to grope their way through the book while learning Japanese. Not without value, but if you are at the stronger end of the spectrum and you recognise the type of tesuji, you can probably skip this, but a gesuji of effort on the first section would not go amiss.

There is no priority ordering. Within each alphabetical entry, there is an introduction to go with the first “source” diagram. Sometimes this can be very useful. If long, assume it’s worth the effort of reading it. Dictionaryy will often see a reference here to a source for the problem – most often Katsugo Shinpyooccasionally Gokyo Shumyo. After this introduction, there will normally be three diagrams. There is no “correct” solution, but rather an appropriate one.

The other diagrams very often represent acceptable play that is either not quite so efficient as the preferred option, or that is appropriate to a different strategy.

If you can read only the headings for each of these diagrams, you will probably get enough to get by. There’s a lot of dross of the “if Black plays 2, White plays 3” variety. However, if there are letters marked on the board tewuji should pay attention, because these are often discussed in the text in a fairly high level way.

Note that these letters are in the other alphabetical order i ro ha ni ho he to chi ri nu ru wo wa ka yo ta re so tsu ne dicctionary ra mu – you won’t need more than that fjuisawa you read early 20th c. Every now and then a whole-board position from a dictionagy is given.

I can’t say I’ve ever spotted a good reason for this other than as vujisawa welcome break from the otherwise monotonous form. A typical use of the book is to play over a game and when you come to a point where a definable strategy or tactic is needed one of those in the chapter headings, of courseyou look through all the tesujis offered and see how they can apply to the game. You will find a very high hit rate and sometimes where you find no hits you may realise that you’ve actually picked the wrong strategy!

It follows from this kind of use that it is advantageous to dictionarh familiar with the alphabetical names used on the top right of most pages. By and large these are standard and familiar: You should always be alert to the need to use terms in their Japanese sense, not the English one, so that, for example, you will see hane, hanekomi, hanedashi used instead of English hane.


Tamsin Thanks very much John for those notes. I have started to recognise the “tesuji” kanji beside many of the diagrams, but it is very helpful to know that the other diagrams usually show good alternatives, rather tezuji failures. I have been casually dictionaryy Japanese for a while: I suspect that using materials like this, for which I need to be persistent to get the information that I want, will do a lot of good for my Japanese as a by-product.

Dictionary of Basic Tesuji: Volume 1: Tesuji for Attacking by Fujisawa Shuko 9 Dan | LibraryThing

On a different note: It is quite sobering to realise that there is a lot of material there which has yet to appear in anything more than an introductory form in Western go literature.

This tesuji dictionary, for instance, is a lot denser and comprehensive than both Davies’s book on tesuji and Van Zeijst’s and Bozulich’s Making Good Shape put together. I only have one of the two!! I picked up one volume the Second according to this page at Page One in Taipei this summer I went back, but haven’t been able to find the mate.

Now I can either get the English version, Japanese version, or try and interpret Mercury-publish. Just for reference, this is a huge book, over pages long. I’ll bet an English version would be even more expensive, since the publisher would probably sell fewer copies. It’s published by the Nihon Ki-inwho probably hold the translation rights.

Segoe Tesuji Dictionary

DougRidgway I think you’re referring to the Tesuji Encyclopedia, a different book. This is the dictionary, two volumes, 37 USD per volume for Japanese. You’re right, my mistake. However, the two volume dictionary is also published by the Nihon Ki-in and they would hold the translation rights. Just out of curiosity, anyone know how much such translation rights cost, and the prospect of being able to publish such a translation and NOT lose money? Charles I do dictionray some idea of the Nihon Ki-in’s terms: Snag is, the custom in Japan and Korea seems to be fujieawa same is that the whole sum on the rights is due at publication.

I am now extremely curious about this book. One thing that caught my fuisawa, however, was that as of Apr. If they are the same, and you can simply learn from the diagrams, it might be a bargain. Dictionar anyone confirm that these books are the same? DougRidgway Added a bit to the TOC and reorganized a bit, to make the first paragraph make sense to those not involved in the discussion. Lots still to do, of course.

I’m not really sure how to handle attributions. I don’t think John will dictionaryy to be associated with my hamfisted attempts to render things into English based on a mediocre Chinese translation. Once you get past the initial intimidation of handling a pair of go books in Japanese for what may be the first time, you will soon realise how very densely packed with information the dictionary is.

To begin squeezing the juice from it requires a calm and patient effort to organise the fujisaa into a manageable form; I doubt you will prosper simply by dipping into it. My first step was to copy all the heading supplied by JohnFairbairn on the FujisawaTesujiDictionary page, making sure that these headings corresponded with the diagrams — if you find yourself describing as “Sealing In” a diagram in which a stone is breaking out, then you can be reasonably sure that you’ve made a mistake.

Then I got into the main fujisaw of Volume I and pencilled in the English translations of the chapter headings and, for added fujsawa, began writing the chapter theme e. The chapters are, as John has rictionary, divided according to goals rather than means. That is, the chapters have titles such as “Shape-destroying Tesuji” rather than “Placement Tesuji. This is, as John again pointed out, actually very logical.

Suppose you sit down and learn, say, the ” Belly Tesuji ” from James Davies’s book.

Dictionary of Basic Tesuji: Voume IV

For a while, you might seek opportunities to play this move regardless of how appropriate it is to the position. Tesuhi contrast, if you learn various ways of sealing in the opponent from the Fujisawa dictionary, then you will only be seeking to use these when the important thing is, indeed, to be sealing the opponent in. There is a lot to be said for learning what the goals are before learning fuisawa techniques to accomplish them.


At the beginning of the chapters you will find several diagrams, each showing one technique for achieving the aim. After that, the material in each chapter is arranged in the order of the Japanese syllabaries, according to the name of the techniques. Generally, there is one technique on each page. There is a big diagram and beside it the technique’s name is printed in bold letters, in a cartouche. It is well worth translating that name, if nothing else, for that tells you what to look for in that kind of situation.

Below the main diagram of three numbered diagrams, each showing ways of handling the situation above. Usually, the tesuji is the one that corresponds to the word in the cartouche – e. In addition, you will quickly learn to recognise the kanji for tesuji, and that is a further help in identifying the critical diagrams.

As I commented on the original FujisawaTesujiDictionary page, one becomes quickly aware of the difference between Western go materials and books of this kind. This is definitely not a beginner’s book, language issues apart.

In a book like James Davies’s Tesuji [ 1 ] you find examples of the basic tactical techniques, and you really need to be thoroughly versed in these before you can hope to enjoy Fujisawa Sensei’s dictionary. Many of the techniques described here are what you might call ” combos “, if you have ever played video games.

That is, combinations of plays rather than simple, single-concept solutions of the kind found in Western tesuji books and in life fujisawq death books. Here is one example, headed “atemakuri” “Atari Wrap”:. The simple technique, the Eye Stealing Tesuji gives a good result, but the multi-step technique gives influence on an even bigger scale.

What does all this do for your playing strength, though? Studying these examples should help you to think about relationships between stones in a somewhat deeper way: Constantly studying these more complex relationships should give you a much better idea of how situations affect one another, stimulating your mind to think about tactics in a much more creative way. I have only just had the book, so it is rather early for me to predict with any confidence what effect it will have on me, but I can say that my imagination feels sparked: Even in this short time I have become more devious, perhaps because I am beginning to see that tactics can have much more global characteristics than one might first realise, both on a large and a small scale: Although I have posted up one example from the dictionary here, I do not intend to compile a categorised series of examples from the dictionary here, as that would, in my view, be against fair usage.

I would urge others not to be too free with examples, either. It is well worth going to the trouble of buying this book. Charles Matthews General comment here. Tamsin rightly identifies a steep learning gradient from the very good Tesuji by Davies to the work under discussion. There are dozens of tesuji problem books easily available in Japanese; which tend to copy each other.

I’m aware of books by Shuho and Segoe that moved the subject along; but often a tesuji problem collection will rehash some old material that is in the public domain, with minor changes. Now the Fujisawa work seems to be a much more scholarly and thorough rendering of that whole ‘syllabus’, which has often been recycled through magazines and hack collections. The Davies book, on the other hand, strikes me as someone who has worked over many of the Japanese books as fresh in approach.

Though the subject itself has been pretty well worked out, the results in it of individual thought do show through, as well as adaptation of the material to Western tastes.